IIME als vertaalbureau – technische communicatie

Begrijpelijke taal, moeilijker dan Frans?

Sinds de oprichting in 2015 heeft bij IIME steeds meer een uitbreiding plaatsgevonden van het werken met technisch talent naar het ook verrichten van communicatiewerkzaamheden. Aanvankelijk hield dit het werk voor zuster- en moederbedrijven QConcepts en Aeronamics in. Met inmiddels een heel portfolio aan communicatie- en organisatiewerkzaamheden heeft IIME zich ontpopt tot vloeiend vertaler in technische communicatie.

Begrijpelijke taal

Vooral het weergeven van technische informatie in een voor iedereen begrijpelijke tekst is uitdagend – soms blijkt dit een ware vertaalklus. Anders dan het vertalen vanuit een taal moet je ervoor waken dat je daarbij compleet en correct bent, met het behoud van professionele toon.

Persoonlijkheid

Binnen IIME is niet alleen het omzetten van taal een uitdaging. Ook de samenwerking tussen technici en communicatieprofessionals is iets wat enige inspanning vereist, blijkt vaak intern. Beide types spreken een andere taal en kennen beroepsmatig een andere manier van werken. Uiteraard leidt dit verschil in persoonlijkheden dikwijls tot botsingen, maar uiteindelijk is het altijd een dynamische samenwerking.

Waar de technische collega’s de innovaties tot stand doen komen, vormt IIME in het geheel de spreekbuis, voor een consequente boodschap en duidelijke taal.

Resultaat

Deze ervaring komt tot uiting in de communicatiewerkzaamheden voor externe partijen – technisch correcte, consequente boodschappen die begrijpelijk en stimulerend zijn voor een brede doelgroep.

Kunnen we u helpen met het communiceren in begrijpelijke taal?

Laat het ons weten!